本篇内容新高三网给大家介绍曹操的蒿里行原文及翻译,同时拓展蒿里行曹操对应的知识点,如果觉得对你有帮助,欢迎收藏我们的网站。
1、铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露于野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。《蒿里行》是汉乐府旧题,为古代的挽歌,汉乐府古辞尚存,见于宋人郭茂倩《乐府诗集》中的《相和歌辞·相和曲》。
2、生民百遗一,念之断人肠。 此诗是借乐府旧题写时事,内容记述了汉末军阀混战的现实,真实、深刻地揭示了人民的苦难,堪称“汉末实录”的“诗史”。
3、首先这是一首叙事诗,写的.是东汉末年群雄联合讨伐董卓,而后又互相争杀的事。诗中描绘了战争之久,百姓死亡之多的惨象。
4、全诗风格质朴,沉郁悲壮,体现了一个政治家、军事家的豪迈气魄和忧患意识,诗中集典故、事例、描述于一身,既形象具体,又内蕴深厚,体现了曹操的独特文风。蒿里行 曹操 〔两汉〕关东有义士,兴兵讨群凶。
5、古代认为人死后魂魄归于“蒿里”这个地方,因此乐府古辞“蒿里行”是一支送葬出殡时唱的挽歌,情调是相当悲凉的。曹操用这个题目叙写汉末军阀混战,人民流离死亡的惨况,抒发了自己的感慨心情,其精神和乐府古辞是相通的。
6、曹操的《蒿里行》是借旧题写时事,内容记述了汉末军阀混战的现实,真实、深刻地揭示了人民的苦难,堪称“汉末实录”的“诗史”。
1、蒿里行拼音版古诗 《hāo lǐ xíng》《蒿里行》cáo cāo hàn 曹操(汉)guān dōng yǒu yì shì,xìng bīng tǎo qún xiōng。关东有义士,兴兵讨群凶。
2、拼音:guān dōng yǒu yì shì,xīng bīng tǎo qún xiōng。chū qī huì méng jīn,nǎi xīn zài xián yáng。jūn hé lì bù qí,chóu chú ér yàn xíng。
3、蒿里行hāo lǐ xíng朝代:两汉 作者:曹操原文:关(ɡuān)东(dōnɡ)有(yǒu)义(yì)士(shì),兴(xīnɡ)兵(bīnɡ)讨(tǎo)群(qún)凶(xiōnɡ)。
4、注释:蒿里行:蒿里,古人在送葬时唱的挽歌。义士:指起兵讨伐董卓的人。关东:函谷关以东。初期:起初的意思。指刚刚起兵讨伐董卓的诸军。盟津:即孟津,在今河南省孟县之北,是黄河上的一个渡口。
5、蒿里行翻译及注释 翻译 关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人。最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓。讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。
1、关于“蒿里行原文及翻译注释”如下:蒿里行 曹操 关东有义士,兴兵讨群凶。初期会盟津,乃心在咸阳。军合力不齐,踌躇而雁行。势利使人争,嗣还自相戕。淮南弟称号,刻玺于北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。
2、蒿里行 汉乐府 系列:古诗三百首 蒿里行 关东有义士,兴兵讨群凶。 初期会盟津,乃心在咸阳。 军合力不齐,踌躇而雁行。 势利使人争,嗣还自相戕。 淮南弟称号,刻玺于北方。 铠甲生虮虱,万姓以死亡。
3、鲍家诗的网络解释是:鲍家诗鲍家诗(鲍家诗)南朝宋《代蒿里行》:“_我长恨意,归为狐兔尘。”全诗写得情真意切,感动得鬼亦能唱。后因以“鲍家诗”代称鲍照《代蒿里行》。拼音是:bàojiāshī。
以上新高三网收集整理的曹操的蒿里行原文及翻译的知识就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于蒿里行曹操、曹操的蒿里行原文及翻译的信息请适时关注本站的其他分站。