今天给各位分享十里平湖霜满天的知识,其中也会对十里平湖霜满天中森明菜进行解释,如果小编能碰巧解决你现在面临的问题,请继续阅读吧!
本文目录一览:
十里平湖霜满天不是李商隐的诗词而是当代诗人白衣卿相的《别思》。全诗如下,十里长亭霜满天,青丝白发戚野度何年。今生无悔今生错,来世有缘来世迁。笑靥如花堪缱高滚喊绻,容颜似水怎缠绵。情浓渺恰相思淡,自在蓬山舞复跹。
前半句描写了严霜弥漫的环境气氛,渲染衬托出一种情路艰难而极度忧伤哀愁的心境。表达了互相钟情的男女恋人相互之间的情谊,所谓在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝,只要能厮守一生,连神仙也不愿意做。
诗词意思
意思是我们在长亭送别,正是霜秋备念。此时我们都很年轻青丝,再相逢却不知要经过多少年,遥想那时恐怕我们已老去白发。今生我们错过在一起的机会因为要分别了么,但不后悔。
曾经我们在一起很快乐,那些日子让人缠绵难忘。可岁月催人老,这一别后,再相逢时青春的容颜已逝,怎还能像以前一样缠绵。不堪情浓,相逢的机遇却是渺茫,还是让这份思念与情意淡去,在南山自在起舞吧。
全诗如下:
十里长亭霜满天,青丝白发度何年。
今生无悔今生错,来世有缘来世迁。
笑靥如花堪缱绻,容颜似水怎缠绵。
情浓渺恰相思淡,自在蓬山舞复跹。
出处:当代诗人白衣卿相的《别思》。
译文:我们在长亭送别,正是霜秋。此时我们都很年轻(青丝),再相逢却不知要经过多少年,遥想那时恐怕我们已老去(白发)。今生我们错过在一起的机会(因为要分别了么),但不后悔;来世若有缘的话,还可以把情分继续。
曾经我们在一起很快乐,那些日子让人缠绵难忘;可岁月催人老,这一别后,再相逢时青春的容颜已逝,怎还能像以前一样缠绵。不堪情浓,相逢的机遇却是渺茫,还是让这份思念与情意淡去,在南山自在起舞吧。
扩展资料
这首《别思》,牵扯到网上一桩聚讼纷纭的著名公案,就是徐克版《倩女幽魂》中,在一家野店,宁采臣与小倩深夜展开一幅画卷,边上题了一首诗,很多网友都误以为是改编自我的《别思》,甚至北大史学论坛诸学子经过一番严密考证后,推断我是“49年后去香港的一个鸳鸯蝴蝶派”。
1959年李翰祥版的《倩女幽魂》,有“十里平湖绿满天,玉簪暗暗惜华年。若得雨盖能相护,只羡鸳鸯不羡仙”这首诗,基本符合格律,推测是编剧王月汀作的。第一句可能改自蒲松龄“秋色平湖绿接天”,末句明显改自卢照邻的“愿作鸳鸯不羡仙”。
之后,徐克翻拍《倩女幽魂》,其中画上有诗:“十里平湖霜满天,寸寸青丝愁华年。困李对月形单望相护,只羡鸳鸯不羡仙。”
这首,不符合绝句基本格律,应该是监制徐克或编剧阮继志根据李翰祥版那首率性而改的。
之所以会把徐克版中的这首诗和我的《别思》联系起来,实在只是第一句作怪。“平湖”在浙江,蒲松龄《聂小倩》一文的故事发生在浙江金华附近。
我的《别思》首句是“十里长亭霜满天”,“十里长亭”,很平常的古人送别陆尺亮地点,并未特指某亭。“霜满天”也是常见语,张继《枫桥夜泊》便有“月落乌啼霜满天”句。
再说第二句。徐版对李版改动不小,但比李版意境好。“寸寸青丝愁华年”,是一个固定的意象。我的“青丝白发度何年”,则是一个“动态”的意象,初为“青丝”,长亭外,霜落于头,而成“白发”,正是转瞬千年之叹。
再后面,就没什么相似的了,除了尾句的韵脚“仙”字。
记得首先提出早宽徐克版诗本于《别思》的,是个在德国的留学生。估计他当初只是看到二者字面的接近,而没去考究内涵的不同。常写诗词的朋友应该很清楚,用同一韵脚,出现这种字面相似,是不足为奇的,很难就此推断二者之间有渊源。
参考资料来源:百度百科-别思
出自:饥迹原句出棚肢贺自白衣卿相的《白衣卿相诗集-别思》,后徐克导演改为“十里平湖霜满天,寸寸青丝愁华年。“放在《倩女幽魂》中的一幅画上,成为聂小倩和宁采臣的定情诗句。
在《白衣卿相诗集-别思》中原句为:”十里长亭霜满天,青丝白发度何年。 “
白话译文:我们在长亭送别,正是霜秋。此时我们都很年轻(青丝),再相逢却不知要经过多少年,遥想那时恐怕我们已老去(白发)。
扩展资料:
”十里平湖霜满天“这句诗首次出现是在徐克导演的《倩女幽魂》中的一幅画上,原文是:“十里平湖霜满天,寸寸青丝愁华年。对月链派形单望相护,只羡鸳鸯不羡仙。”。《倩女幽魂》中的背景插曲的歌词也用的这首诗为名——《十里平湖霜满天》。
“十里平湖霜满天,寸寸青丝愁华年。对月形单望相护,只羡鸳鸯不羡仙”。这是宁、倩二人后来的定情诗,不过亦是小倩内心感情世界的真实写照。
想她一纤纤弱质,“千里柔魂,蓬游无依”,助纣为虐非她所愿,但奈何其尸骨被姥姥控制,所以她不得不做出一些违背自己意愿与良心的事情。虽然阅人无数,但大多都被其美色所迷,只求欢好,惟独宁采臣一直以一颗赤子之心对其坦诚相待,而这发自肺腑的真心与爱护正是她这个孤苦无依的鬼魂梦寐以求的。
以上就是关于十里平湖霜满天的全部介绍,更多有关十里平湖霜满天中森明菜的高三知识,欢迎持续关注我们的网站。